là (in quel posto)
“lànsì” ‘ a lè cóla ca’ là ‘nfónt, l ültima ‘;
labbra sporgenti
“barléffiy”;
labbra – lauro
“lavar” ‘ i lavar ad la bocca ‘ ‘ e i foiy dal lavar as büttu ‘ntal buiy ‘;
lacerazione
“scarnasciada”;
lana (cattiva )
“lè öñ ca rispetta nót i reguli”;
lasciare l’innamorata
“lè dac-ghi l blö”;
latteria, rivendita di latte che l’addetta ritirava dalle contadine che lo portavano in secchi appena munto
‘’lacèra ‘’ ‘ la primma ‘latteria’ lèra cólla di surelli Badiñi, pöi, lè rivá cólla mudèrna dla Terzilla lacèra, sül curs.’ Poi finì i cuntadiñi da purtè ‘l lac, ieñ finiy i latèriy.;
lavare in poca acqua
‘’saputè (?) ‘’;
lavorare in campagna
“andè fora” ‘a lè ura da ‘ndè fanè jent’;
lavoretto passatempo
“bascignè”;
legacci da scarpe – strappare
“stroppi, stroppa” “strupè, guà strupè lerba ‘n ti röši”;
léggere
“lèji” ‘al mé mat lè ca’ ca lèsc cól ca def stügè ‘;
lenzuola-lo
“lanzöi, lanzö”;
letamaio
“la tampa “‘ liamèra ‘ ‘ ogna ‘ntant an quaidöñ du coi matoc a drucavu par gioch antla tampa e pöi a gandava vegghi an che stat a surtivo da ‘ tal ‘’bagn’’, tüc pianjulent par la vargada ca iu spaciava;
letame (il), letamaio
‘’(la) liàm, la tampa”;
libellula comune
“previ scirigóñ”;
litigio
“bèga” [ d. gotico ‘bèga’];
logoro,di arnesi o attrezzi da lavoro
“armis” ‘lè rotsi ‘ncó! Lè armis a guà propi cangelu’;
lucertole
‘’ nigaroli ‘’;
lucidare le pentole
‘’šgürè ‘’ šgürè ‘l parö ‘’;
luogo scosceso
“andè sü par i brich “;