Dizionario Italiano - Gattinarese (di Maria Luisa Zambelli)
a b c d è f g h i l m n o p q r s t u v z
casotto per riparo della sentinèlla
“garitta”;
cassetto
“tirèt”;
cassettone
“birò”;
cataplasma
“papiñ” ‘ l’èra na pulentiña ca ‘s bütava cauda sura ‘ntè ca fiva mal ‘;
cataplasma
“papiñ”;
catenaccio, chiavistello
“canasc, canascèt”;
cattivo, cattiveria,
“gràm” ‘gramizia’;
cavalluccio
“(an) batubè” ‘purtè i matòc pitti a caval sü la scheña’;
cavare
“gavè” ‘gavè l ava da ‘ntàl póz ’;
cavolo
“verza” ‘i vach catè na verza ‘(a val anca crumpè gnente);
ce l hai?
“at tlu ‘ngay?”
cedimento del ginocchio
“ginugèt”;
ceffone
“ lurda, lurdóñ”;
cena
“sceña” ‘alura sabbat anghè la sceña dal purscel né, téi capi?’ ‘pòrcuna si sóñ capì!‘;
cèppo
“sciüch”;
cercare
“sciarchè” ‘scèrca, scèrca ca ‘t lu trovi’;
cercatore di funghi
“funjat”;
cespuglio
“gávas”;
cespuglio selvatico
“gavas” ‘a ieñ a scóndi dadré cól gavas’;
cesta, cestino, contenitori di vimini
“cavagna, cavagniñ”;
cestone
“garbágn”;
che
ca, cong., chi ‘chi ca sa c’ ura ca lè? ‘chi vaggu ca’ an prèssa ca na spècciu sceña’;
che
“ca, chi” ‘attenzione,la -ca – congiunzione non vuole l’accento‘ lè ura chi vagu ca’(casa)’;
che gioia!!
“oh! ciciòla!!”;
che ora è?
“che ura ca lè?” ‘trè e mèzza‘;
che ora è?
“che ura ca lè?”;
che parla a vanvera
“famadì”;
che parla e sparla
“languascia”;
che parla e sparla
“arbebula” ‘lañguascia ‘;
che si vanta di sapere
“sampióñ”;
che vento!
“chè büf!!“;
chi cammina male
“zampalóñ”;
chi è stato?
“chi ca lè stac?” ‘ma!, va savey ‘;
chi lo sa?
“ma va savey” ‘cella lu sà ’ ‘ma sì ca sà sa lì ‘;
chiacchierare, chiacchierata
“ciciarè” ‘suma fac na ciciarada ‘;
chiamare, chiedere
“ciamè’’ ‘va ciamè ‘l papà ‘ ‘ anduma ciameghi a la nonna sa ‘ñgá ‘n par ad guggi da ‘mprasteni par fèti la maya’;
chiave
“dami la ciàf”;
chiesa della Consolazione
“Cunsulazióñ” ‘ la geša iéñ custruila antè ca ‘anghèra an pilóñ ca segnava ‘l cunfiñ tra Gatinèra e ‘l vilaggi dla Madonna da Ra, primma da furmè ‘alBurch(1242).
chiesa di S.Pietro, parrocchiale di Gattinara
“la géša granda” ;
chiesa vecchia, località nei pressi di Rado S.Giorgio (purtroppo rudere)
“ geša vèggia , S. Giòrs”;
chinare il capo
“basè la tèsta”;
chiodo di legno, chiodi di ferro
“birö” “brocchi” “ciòy” ‘ciudiñ ‘;
chiudere un occhio
“scignè” ‘sóñ vist ca lè scignati l’oc‘;
chiudere, chiudere a chiave
“sarè” “ciavè” ‘sèra ’l üs, Rušiñ, ca fa curént’;
chiuso - essere v.d.v.
“al negozi lè sarà” ‘mì igh sarö, tì ta gh sarai, cèl agh sarà, nui igh summa, vuiac e lur i lu summa nöt’, ma mì i cret chi gh sarumma tüc’;
ci mancherebbe
“a gañdaria ‘ncó”;
ciabatta, ciabatte
“sciavatta, sciavatti” “batacletti”;
cianfrusaglia, ciarpame
“bataria”;
ciao
“ciau” [d. veneziano sciavo ‘schiavo’ ];
ciascuna posata
“cügè, furchétta, curtél, cügiariñ’;
© 2018 - Associazione Culturale di Gattinara ODV - Via Cardinale Mercurino 14 - 13045 Gattinara (Vc)
Gestione sito e fotografie: gbd